Wednesday, February 18, 2009

Congratulation Baby Message

Lo stimolo che non stimola

Tuesday, February 17, 2009

Cervical Mucus Cheaters

5 righe sulla crisi

The crisis is not the result of too much market but too little: little competition, hidden information, hidden behaviors, rules, inadequate and / or not respected, excessive role and market power of large organizations, self-managers and their remuneration unrelated to quality, reliability, ability to produce sustainable results over time.

(More than 5 lines on ilsussidiario.net )

Friday, February 6, 2009

What Does A Period Look Like Clip

15 Marzo 2010: Alitalia è francese

The statements by the chairman of Alitalia, Roberto Colaninno, before the Joint Commission of the House and Senate issued last Feb. 4 are shocking: "I fly from Verona with Air Dolomiti.
Air Dolomiti is a pity that competes with Alitalia as part of the Lufthansa Group.
Perhaps the president has escaped the fact that this competition is made in house ...

Apart from this statement that is not so bad, because every person is free to choose the preferred operator and the airport, it was followed by another much more serious.

Alitalia's chief executive, Rocco Sabelli, he lied before the joint committees, stating that the new airline's load factor was 43 percent against 50 percent last year, pity that the load factor of Alitalia was to 64.61 per cent, and 48.46 percent of the Heron. Together the two companies had a load factor equal to 62.59 percent, or about twenty percentage points more than the new wing Alitalia. The data source is the AEA, ie the association of traditional carriers in Europe.
How does the "flag carrier" be satisfied with?

If not improve the LF compared to January, in the year, on average, the new Alitalia will exceed 65 percent of filling its planes, less than 7 points on the same floor Phoenix, but still higher than the level of load factor AirOne reached by 2008.
If so there would be lower revenues for 500 million euro, with the optimistic estimate of a yield stable although in times of crisis (for example, Ryanair has dropped by 20 percent, to stabilize the LF).

Sabelli then held before the Commission that the low cost airlines have lowered their load factor, showing digits without specifying the means of delivery.
Analyzing the two main low cost airlines in Europe and Italy, where they have a market share of low cost market more than 50 percent is denoted again by the inaccuracy of the managing director of Alitalia. Easyjet in January it has decreased the load factor to 72 percent (30 percentage points more than Alitalia), but over the past 12 months has increased to almost reaching 85 percent. Ryanair has remained stable at 69 percent in January and more than 80 percent last year. What
low cost relates the CEO of Alitalia? Certainly not the two major competitors.
Le stime vedono un’Alitalia gravemente malata con delle perdite per il 2009 pari a 630 milioni di euro, più di quanto fatto dalla pre-fallimentare vecchia Alitalia nel 2007. In questa stima consideriamo anche minori costi dovuti alla diminuzione del prezzo del carburante per circa 200 milioni di euro e stimiamo ottimisticamente che il petrolio non aumenti le proprie quotazioni.
Se le perdite saranno di questa portata le ipotesi sono due: la ricapitalizzazione o il fallimento.
Nel secondo caso si consumerebbe il secondo fallimento in meno 20 mesi per il vettore di bandiera italiana, mentre in caso di ricapitalizzazione, necessaria entro i primi mesi del 2010, il 15 di Marzo del 2010 Air France diventerà socio di maggioranza della nuova Alitalia.

Wednesday, February 4, 2009

Welcome Letter Sample Wedding

1/2 Alitalia trasporta 1/4 dei vecchi passeggeri

Gli organi d'informazione sul web riportano con evidenza l'audizione odierna di Colaninno e Sabelli presso le Commissione trasporti riunite di Camera e Senato. La notizia di maggiore interesse non riguarda tuttavia le preferenze aeroportuali di Colaninno, il quale ha dichiarato di non utilizzare Malpensa per i suoi voli a lungo raggio bensì Francoforte via Verona, ma i dati forniti da Sabelli in relazione al tasso di riempimento dei posti nelle prime settimane di attività del nuovo vettore:

"In queste settimane il load factor medio di Alitalia e' sceso al 43% dal 50% di gennaio 2007 (Alitalia piu' Airone)". (Radiocor)

Trovano Therefore, official confirmation of the data that was leaked by union sources, airports and aircraft, which indicated how the new company traveled half-empty. 43% of Sabelli is even optimistic the Anpac few days ago had indicated a figure of 39% and today, during a hearing at the Commission of the Territory Lombardy Region, the President of Sea Giuseppe Bonomi said that Alitalia planes flying to Malpensa have a load factor of 30% and those flying to Malpensa by 40%. These values \u200b\u200bcorrespond to an average figure for Alitalia in the two airports Sea by 37%.
Considering that these are the two Italian airports in which the offer of the new company has been reduced by more than ai due vettori preesistenti, è difficile pensare che il load factor dei voli Alitalia che non toccano Malpensa e Linate sia tale da portare il 37% di Milano al 43% medio.
Si tratta ovviamente di un'ipotesi; è invece certo che il load factor di Alitalia e AirOne nel gennaio 2008 non era al 50% ma molto più alto. Sabelli ha quindi raccontato una bufala ai parlamentari riuniti delle due autorevoli commissioni: nel gennaio 2008 il load factor di Alitalia è stato del 64,6% (67,0% nel gennaio 2007) e quello di AirOne del 48,5% (44,7% nel gennaio 2007), il peggiore tra tutti i vettori europei. Per l'insieme delle due compagnie il load factor nel gennaio 2008 è stato pari al 62,6%, molto vicino al valore di Alitalia in as the carrier AirOne weighed almost seven times in terms of seat kilometers available and less than ten km in terms of seats sold.
The fall of the load factor is therefore close to twenty percentage points a year (26 points if he's right Giuseppe Bonomi) and highlights the very critical situation that affects the new carrier already at the time of takeoff. This drop in demand due to the crisis of the old carrier, the insufficient credibility of the new, at high rates (actual or expected by the consumer anyway) and the economic downturn, there is also a large scissor kick after the offer that the new company gave respect to the two already existing. It does not seem to have emerged from the hearing but parliamentary January 2008 to last month Alitalia and Air have a total cut domestic flights by 33% and international (European and intercontinental) by 54%. The total flights offered are therefore decreased by 42%.
set equal to the offer of 100 in January 2008, the demand of passengers stood at 63. The question today is equal to 43 (Sabelli, if that) if we continue to put the offer of 100. But the offer now is only 58% of that of a year ago and passengers from a year ago are 43% of 58%, or 25%.
In summary we can say that (for now) the plan of rebirth the Phoenix has left the street (or hangar), almost half of the two old companies and three-quarters of the older passengers. Un'Alitalia dimezzata trasporta solo un quarto dei passeggeri di una volta.

Errata corrige: Rettifico un dato del testo precedente: in realtà i passeggeri di gennaio 2009 della nuova Alitalia sono il 25% rispetto ai posti offerti AZ+AP nel gennaio 2008 mentre rispetto ai passeggeri AZ+AP di gennaio 2008 sono il 40%. La riduzione dei passeggeri non è quindi del 75% ma (solo) del 60%. In sintesi: posta uguale a 100 l'offerta AZ+AP di gennaio 2008, i passeggeri di allora erano 63, i posti offerti nel gennaio 2009 sono stati 58 e i passeggeri 25. L'offerta di posti si è quindi ridotta del 42%, la domanda del 60% e il load factor è passato dal 63 al 43%. Spiego meglio il tutto sul ilsussidiario.net .

Tuesday, February 3, 2009

New Baby Congratulations Messages Funny

Almeno sono coerenti

Minister Zaia:
The British are good: with the crisis of your own people comes first
The League's leader in the House Cota:
British workers have reason
[HT: Lakeside Capital ]

High Heart Rate Causes

No al protezionismo

There is perhaps no coincidence that the call for "no to protectionism" at the end of the World Economic Forum in Davos last week saw Germany and China in the lead, and the two countries are in fact the largest exporters world and are also those who suffer the worst effects by rising of new barriers to international trade.
Despite this appeal, a wind of "closure" blows on the world economy: the package "relaunch" of the president of the United States of America, Barack Obama, contains a clause of great concern, the so-called "Buy American". If this measure were to be confirmed by the Senate, the risks to move from a recession to a depression would become real.
Protectionism in the field of public works and in particular for the supply of steel and concrete are going in the wrong direction and should they be implemented, the business partners of the United States would take countermeasures in the WTO.
And where would the measure of Obama? Simply to an increase delle barriere doganali e al rallentamento ulteriore del commercio internazionale che già quest’anno si prevede in forte diminuzione a causa della crisi globale.
“Buy American” rischia di trasformarsi in “Depression’s World” e anche le “scaramuccie” tra il Ministro del Tesoro Americano e le autorità cinesi sui tassi di cambio sembrano andare nella direzione opposta a quella auspicabile.

In periodi di difficoltà economica è abbastanza ovvio, seppur non condivisibile, che si chiedano maggiori tutele, come è stato anche il caso della Gran Bretagna, con la protesta di alcuni sindacati che vogliono mantenere britannici i posti di lavoro.
Le parole di Gordon Brown di defend British jobs, then set out, are another indication that reaches the world economy in the wrong time of great difficulty.
data are worrying as shown in the fall of 3.8 per cent of U.S. gross domestic product last quarter of last year and early 2009 may be even harder.

The data indicate recession, but some politicians prefer to define that place in the biggest crisis since 1929. Currently available information indicates that the crisis is perhaps the most serious in the last 30 years and still has no comparison with the Great Depression.
have data that speak without equivocation: in Germany disoccupazione è ai livelli più elevati da un anno a questa parte, tuttavia circa 1,8 milioni di disoccupati in meno rispetto al 2005. L’economia tedesca potrebbe essere uscita dalla recessione nell’ultimo trimestre dell’anno scorso e anche in Spagna, paese molto colpito dalla caduta del settore immobiliare, il tasso di disoccupazione, seppur molto elevato è ancora molto distante dai tassi antecedenti al Governo Aznar.

La richiesta di maggiore regolazione serve alla classe politica per riconquistare quello spazio e quel potere che il mercato le ha sottratto negli ultimi anni; potrebbe sembrare un’affermazione fuori dal coro, ma si potrebbe dire che “per fortuna la politica è uscita dal mercato”.
The years of double-digit inflation were recorded when the monetary policy of central banks were under the control of governments and the general policy in the market has never been too efficient.

The crisis of '29 has been met by increased protectionism, remember "90 share" in Fascist Italy and the outcome was a terrible world war.
protectionism and nationalism often go "hand in hand" and therefore must be impressed that a shift towards an agreement in the Doha Round.

It has even heard the proposal to terminate the Schengen agreements and the free movement of persons and workers, the simplification alla base di questa grave affermazione, la stessa posizione dei sindacati britannici, è quella per la quale i posti di lavoro sono rubati. Non sarebbe difficile comprendere invece che proprio da una limitazioni delle barriere le economie possono diventare più efficienti e quindi riprendere la strada dello sviluppo, ma la semplificazione politica a volte prende il sopravvento sul buon senso.

Al posto di chiedere maggiore regolazione, i politici devono impegnarsi seriamente per rilanciare il Doha Round e dare slancio al commercio estero, perché solo in questo modo si immette fiducia nel mercato e si evita di cadere nella temuta depressione.
Maggiore trasparenza, come richiesto dal Governatore della Banca d’Italia, Mario Draghi, is essential so that there are no informational asymmetries, but instead should be greater regulation in the opposite direction.

Fewer rules, but more transparency.
fewer barriers to trade and more economic development.
Two simple recipes in place of the formidable pairing loser "protectionism-nationalism."